Multilizer Terminology
- Compressed project: A Multilizer project that is sent to translator via Exchange Wizard. The file is a compressed (zip) .m7p file.
- Context: Context is a unique identifier that tells the location of the smallest localizable element in a Multilizer project. This identifier is important when checking, what parts of localization source has changed. For succesful localization the id shouldn't change during localization process.
- Exchange Package AKA "Localization Kit": Localization Kit is created with Exchange Wizard. The kit contains the Multilizer project (or a part of it) to localize. It optionally also contains Multilizer Lite for Translators setup.
- Exporter: An Exporter plug-in allows exporting Multilizer project to a 3rd-party format, such as TMX. There are several exporters to support multiple export formats.
- Id --> Context
- Importer: An Importer plug-in allows importing translations from several formats. Importers are used either by using Import Wizard or by using Assisted Translation Expert.
- Internationalization: The process of making software localizable. This involves detecting and solving problems that prevent successful localization. Some of Multilizer scanners report internationalization issues when doing a scan.
- Localization Kit --> Exchange Package
- Localization source --> Target
Plug-in: An application extension (dll) that adds functionality in Multilizer. E.g., 'scanner'. Without any scanners Multilizer works as free "Multilizer for Translators".
- Project: Project file contains the information of files that are localized with Multilizer; it contains the settings that tell how to localize and the information of target languages along with translations.
- Pseudo language: Pseudo language is a test language used for testing internationalization or localization quality of the localization source.
- Scan: Scan is the process in which Multilizer picks the strings (and other data) to translate from the localization source.
- Scanner: A scanner plug-in internally handles reading the localizable content from source file and writing out localized files. The localizable data and the localization options that is handled by a scanner is represented by a target in a Multilizer project.
- Source language: The language of the source file/database as defined in target options in Multilizer project.
- Target: A file, files, or database content that is being localized. A Multilizer project can contain one or more targets.
- Target language: The language(s) into which the original file is localized.
- Translation Memory/Repository: This is a centralized place where translations of projects are stored. The difference with project translations is the format and the possibility to store translations of multiple projects.