Here are the latest Multilizer improvements:
Support for the latest Trados translation software
Multilizer now supports working with SDL Trados Studio 2009 which is the latest Trados product on the market. Trados is a widely used translation software for professional translators. Now translators can efficiently use their existing translations in Trados translation memory while working with a Multilizer 2011 project. In addition Multilizer can store with a click of a button the project translations to an existing Trados translation memory. Read more: help.multilizer.com/tm/trados-2009-tm
Improved management of multi-language localization projects
Now it is possible to Enable/Disable languages in multi-language localization projects. In other words this enhancement allows you to keep languages that are not ready easily apart from the build process.
Efficient change monitoring with automatically connected row status and translation status
Multilizer now performs automated change of translation status, if row status becomes "C" (Changed). Practically speaking this means that, if the original text changes, then Multilizer can automatically change the status of translations. This makes it easy to monitor the need for translation checking. Automatically lowered translation status can work as an indicator of incorrect translations until they have been reviewed by the Quality Assurance (QA) team of the project.